Rafael's profileRafael Tello CabralesPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
April 24 Praha - Europa 2008, Day 4
April 21 透視 - Europa 2008, Day 0
October 04 Hispanic month means LOTS of Mexican food | Mes hispano y el gran atracón que implica
August 28 Volterra, Hispania & Party
August 27 Elemental[I am making a little style change, to avoid walls of text. I will have first the English section, followed by the Spanish version]
en.us
Last Saturday I went with Carlos and Eddy to try a place that had been captivating our minds... Elemental. If you haven't been here, this is a little place with only 5 tables, no reservations or tips accepted and just 1 block away from Gasworks. Owned and solely attented by a couple of Seattle restaurant industry veterans, it is a place like no one I've been before.
They offer a 3-course prix-fix menu as "standard", but since they cook and serve, everything is negotiable. In our case, we got a 9-small-course menu (adding each of ours). But here comes the catch: each course includes wine pairing, sometimes even double-pairing (first time in my life I see that). As for cocktails, also for the first time in my life, when Carlos asked for a gin martini, the owner brought 5 different gins to try hem all and tell which one to use for his drink. No charge for that.
From the food side, my limited English vocabulary prevents to find an adequate word for it (curiously enough, I haven't found the word in Spanish either). Even though I consider myself an 'experimental' guy, I found a watermelon + pistaccio + fresh tomato sauce combination hard to believe; however I must say we were amazed by its freshness and simplicity. More 'conventional' dishes like roasted lamb, sturgeon, or a tuna tartare were indoubfully stunning.
I have 3 suggestions about this place: come early, with plenty of time (and a Visa/MC), and don't drive. Seriously. Carlos, Eddy and I are serious wine drinkers. But nothing we had done in our lives could prepare us for this. Just take a cab, unless you really don't plan to drink.
es.mx.df
Este sábado Carlos, Eddy y yo fuimos a un lugar al que ya le "traíamos ganas": Elemental. Es un pequeño (MUY pequeño) local situado cerca de Gasworks, en Seattle (ver mapa). Sólo tiene 5 mesas, no aceptan reservación (como llegas, y cuando se llena pues byebye), es atendido exclusivamente por sus dueños (veteranos de la industria local), ah y no aceptan propinas... y sin duda alguna es una experiencia como ninguna que he tenido en mi vida.
Tienen un menú de 3 tiempos de precio fijo (o varias combinaciones exóticas); en nuestro caso, nos juntaron los platos para hacerlo un menú de 9 tiempos de platos pequeños. El pequeño detalle: cada plato tiene su propio maridaje (y en ocasiones doble maridaje, vaya, 2 copas de vino por plato). Carlos pidió un martini, y ante nuestro asombro, el dueño nos trajo 5 gins diferentes a la mesa (sin costo), para uqe los probáramos todos y que entonces Carlos tomara una decisión educada sobre qué gin traería su bebida (en mi corta experiencia, yo nunca había visto esto).
La comida simple y sencillamente no tiene madre (intenté buscar una palabra que lo describiera plenamente, pero nel, no hubo suficiente inspiración). Si bien me considero medio locochón para la comida, sí debo decir que me "sacó de onda" un plato de sandía espolvoreada de pistache acompañado de salsa de... ¡tomate! Impresionante por su originalidad, frescura y simpleza. Platos más "convencionales" como esturión, cordero, atún a la tártara, o los sensacionales postres definitivamente fueron agradecidos y serán recordados.
La próxima vez que vengan a Seattle, definitivamente tenemos que intentar venir a este lugar. El precio, si bien no es "barato", es consistente con la calidad de la comida y bebida; he pagado más en lugares "dizque muy buenos". Si vienen, no manejen. De verdad. Y lleguen temprano, como a las 4:40 PM (a menos que prefieran esperar 3 horas). July 24 2 months in a blog | 2 meses, 1 capítuloDefinitivamente junio y julio han sido meses sorprendentemente dinámicos, llenos de cambios drásticos y de bastantes cosas divertidas. No voy siquiera a intentar resumir 2 meses de mi vida en un blog, pero sí trataré de comentar algunas de las cosas más importantes que me han ocurrido | June and July. There have been some of the most dynamic months since I came here, full of drastic changes, highlights and lowlights. While I don't intend to abbreviate 2 months of my life in a single blog entry (in spite of the shameless title suggestion), I will try to comment on the most important ones, in a effort to bring some cheap continuity to my space.
June was a month of an amazing, absurd amount of work at Microsoft. We are very close to our release date, and June was full of challenges. This has limited the total amount of things I can do, since I have to be online even on weekends; however, I have managed to still have some social life. Also, the fact that I spent the first 2 weeks recovering from Davor's wedding didn't help a lot. | Junio fue de esos meses que hacen sentir que el imperio desquita el sueldo con sangre. Dado que estamos muy cerca de nuestro release (este domingo 29, y sí, voy a tener que ir de 9 a 5 al trabajo), hemos tenido una cantidad estúpida de trabajo. Aparte de esperar que Tío Bill se apiade de mi alma y mi bolsillo para el próximo año fiscal, sí he podido tener un poquito de vida social, demeritada también debido al reposo obligatorio que implicó la boda de Davor (sí acabé MUY mal).
Junio también fue un mes bastante interesante en términos legales. A mediados de mes, el otro imperio (EU) anunció que a partir del 2 de julio iba a poder iniciar mis trámites para la residencia (a.k.a green card). Esto implicó empezar a desempolvar papeles, traducir actas de nacimiento, visitar al mismísimo Doctor Chunga a que me hiciera una revisión médica y me dopara de vacunas (porque mi querida y linda madre tiró mi cartilla de vacunación). El 2 de julio, se dieron cuenta que habían abierto una caja de Pandora con dejar aplicar a tanta gente, y cancelaron dicha posibilidad. Esto causó una oleada de protestas, amenazas de demandas, y hasta 'Gandighiri' (literal mandar miles de flores al Departamento de Estado por parte de todos los que nos quedamos 'nomás milando'. Finalmente el gobierno dobló las manitas y nos permitió aplicar del 17 de julio al 17 de agosto. Por ahora mi asunto está en manos de los abogados... más info en http://www.businessweek.com/bwdaily/dnflash/content/jul2007/db20070717_923080.htm?campaign_id=rss_topStories | June was also a fun ride in terms of immigration. As you might know, the US government had allowed everyone under the employment-based immigration categories to file the permanent resident application during July. This implied for me to start gathering documents, going with with a civil surgeon in the middle of Chinatown to get vaccines and a medical examination, and change travel plans. On Jul 2nd, the government changed its mind. Facing a lot of protests, and a potential lawsuit from the whole Attorney Association (AILA), the government again started accepting applications from Jul 17th to Aug 17th. Now the issue is in my attorney's hands, and I'll write here when I have more news.
On July the 4th, I celebrated Independence Day by traveling to Mexico City in the inaugural flight of the first non-stop SEA-MEX, by Aeromexico. I went there to an official event from the Mexican Exterior Ministry. This event was organized with the purpose of creating a network among professional Mexicans living in the US legally, and among the Mexican industry and government. I think this is a pretty good idea, and it's already bringing some good results for both US and Mexico. We are about 500,000 professional Mexicans in the US, out of 12 million, so I hope this raises visibility of Mexico not only as a source of cheap, illegal labor, but also of high-skilled labor and enterpreneurship. | El 4 de julio celebré la idependencia local volando al DF, en el viaje inaugural del primer vuelo directo SEA-MEX, de Aeroméxico. Fui a un evento oficial de la Secretaría de Relaciones Exteriores, llamado "Red de Talentos". El propósito de la Red de Talentos es crear una red de mexicanos en los Estados Unidos, que permita incrementar las relaciones bilaterales corporativas/académicas entre México y Estados Unidos. Esto no es un mandrakazo del gobierno mexicano, este modelo ha funcionado bastante bien varios países, y el Banco Mundial recomienda ampliamente su implementación. Trata de quitarse un poco la perspectiva arcaica de que la 'fuga de cerebros' es mala para el país, y también da un lugar importante a la migración altamente calificada (contra la cobertura usual sobre la migración ilegal).
Sobre el viaje de México, como se imaginarán hay muchas cosas muy chidas que contar (como las peripecias de mi madre, mi abuela y yo en La Merced, o la vida de príncipe que me di en el Sheraton); hubo una cosa definitivamente triste. Mel y yo platicamos durante mi estancia en México, y decidimos darle un 'break' a la relación. ¿La razón? Yo estoy muy contento en Seattle, Mel está muy contenta en el DF, y las circunstancias hacen muy difícil que uno o el otro cambie su residencia y siga estando 'muy contento'. Es muy pronto para decir qué va a pasar, pero definitivamente estamos en muy buen término, y estamos cada quién viviendo lo mejor de su propio momento. Si todo sale bien, Mel estará visitando los rumbos Siatleños ahora en septiembre. | About Mexico City's trip, there are MANY cool things (like my mom, my grandma and I lost in 'La Merced', one of the most traditional markets in the city, or my jet-set life at the Sheraton during 3 days, etc etc); however there was one fairly sad thing. Mel and I had a talk while in Mexico, and decided to take a break. Why? I am pretty happy in Seattle, Mel is pretty happy in Mexico City, and circumstances make it nearly impossible for any of us to move and still be 'pretty happy'. It is too soon to say what will happen among us, but definitely we are in pretty good terms (...Mel has leaked information to some Microsoft employees that she might be coming in September so I also leak it here too...).
One more thing that I have been doing these months is cooking. As you know, I really enjoy cooking. However, for the last couple of months I have been cooking a lot more. And this time, not only to myself. I have invited some brave friends to come and have some experimental dinner. My experiments are still made in a controlled size (no more than 4 persons), both because I still have little practice in large-scale serving, and because my kitchen is too small to cook for that many. I plan to invite several other friends for dinner (including Mariana and Pablo, Carlos, Davor and Sara, my teammates, Arturo (well, a decent dinner for him)... I just hope they read this after I tell them myself). My principles so far have been to use fresh stuff, to do as much as possible 'from scratch', to try not to follow any recipe, and to have food ready in a reasonable amount of time and money. I will be publishing some pictures with some of my experiments and its respective wine pairings; as usual your feedback will be greatly appreciated. Otra cosa que he intensificado estos últimos 2 meses ha sido cocinar. Siempre me ha gustado, pero ahora estoy tratando de superar el modo soltero (léase hacerse hamburguesas, arroz, pollo y carne). Así que he invitado a varios amigos valientes a cenar. Mi escala de 'banquete' aún es pequeña, tanto porque no tengo experiencia en hacer cosas a lo grande, y porque mi cocina es bastante pequeña. Sin embargo, pienso invitar a más amigos próximanente (intencionalmente dejo en blanco la lista en español... jaja). Hasta ahorita mi filosofía ha sido usar ingredientes frescos, tratar de hacer lo más posible 'de cero' (vaya, no a latazos), tratar de no seguir ninguna receta, y en una cantidad razonable de tiempo y dinero. Próximamente voy a subir un pequeño espacio en mi blog con algunos de los experimentos, los maridajes (OBVIO) y bueno... como siempre se apreciarán sus comentarios y sugerencias.
En fin, es todo por ahora. Prometo escribir más pronto ahora que ya tenemos un release el domingo. Anyway, that's it for now. I promise to write more often given the fact we will release on Sunday.
rafa May 21 Mayo locoYes, I know May is far from being over, so I write this blog even if that might mean I will lose something. | Sí, ya sé que Mayo todavía no se acaba... así que me arriesgo a escribir un blog sobre mayo y que después quede desactualizado. Ni modo.
Los que me conocen, saben que usualmente soy una persona tranquila. Normalmente mi mayor forma de celebrar es a través de la comida y la compañía, y a veces puedo ser un sociópata profesional. Pero bueno, desde la semana anterior a mi cumpleaños hasta este fin de semana, ha sido el periodo continuo de reventón más largo de mi vida. Una especie de Maratón Doble-Davor (del cumpleaños de Davor a su boda, muy probablemente). Y ojalá pudiera decir que durante ese tiempo he tenido menos trabajo... ahora sí he honrado la frase local de 'work hard, play hard' | The ones that have known me for longer than 1 year, are aware that in general I am a relaxed guy, more of a celebrator-through-food kind of person. And sometimes I can be a natural-born antisocial. However, from the week before my birthday to this weekend, I have lived the longest continuous party time in my life. Some kind of "double Davor marathon" (from Davor's birthday to Davor's wedding next Saturday). And, the amount of work during these weeks has been at some times unbearable. So it has been some kind of extreme work hard, play hard. Some of the highlights of this month:
El próximo viernes estaré volando a Matamoros, para la boda de Davor el sábado. Todo hasta ahora promete que tendrá tintes de un "Gran Final" de mayo y esta locura. Además, aunque sea 2 días estaré con Mel !!!! Next Friday I will be flying to Matamoros, for Davor's wedding on Satudary. Everything seems to suggest that this event will be the Grand Finale of this crazy month, besides the fact that I will be attending this event with Mel. Now... the cheesy moment. I think the best of all this time has been the chance to meet new friends and reencounter old ones. Even if not in a crazy pace as right now, I really look forward keep enjoying the best of this place! Ahora, el momento cursi barato. Creo que lo mejor de esta etapa loca, ha sido la oportunidad de conocer a muchas personas nuevas, y reencontrarse con viejos conocidos. Tal vez no en el ritmo de estos días, pero realmente me agrada la idea de seguir aprovechando lo mejor de este lugar. May 05 2.5 decades | 2.5 décadasYes, last Apr 27, I turned 25. This is, 2.5 decades o5 0.25 centuries (ugh). I decided to do 2.5 celebrations, and believe it or not it was somehow accomplished. On Friday, we went to Crémant, an excellent French restaurant in the Madrona area (east from Capitol Hill, next to Lake Washington). I must say it was a superb dinner, the food was amazing, the wine was great (and too much, too), and most important, we all had a great time there. After that, we finished the night on Twist, a nice martini bar in On Saturday, I hosted a barbeque at my place. The weather was amazing (which is very good news in Seattle), nearly all my friends went. Other than the fact that we nearly burned down some steak and food was certainly not enough (14 pounds of meat!), I really enjoyed my first hosted BBQ. And finally, I went to a party with other mexicans celebrating their birthdays. After so much food and alcohol, it was a good, relaxing end to 2 days of celebration. Many many thanks to everyone that made these celebrations possible.
Pues este 27 de abril cumplí 25. Caray, mi cuarto de siglo. Decidí pasarla en grande y hacer 2.5 fiestas, y en cierta forma sí fue posible. El viernes fuimos a Crémant, un lugar francés bastante bueno en un área muy bonita de la ciudad (junto al lago grande). La cena fue espectacular: la comida increíble, la bebida buena y abundante, y lo más importante, nos juntamos 15 personas (para una mesa de 10) que realmente hicimos un muy buen ambiente. Después de eso, fuimos a Twist, un lugar en Belltown con muy buenos martinis y muy agradable para estar. El sábado, hice una parrillada en mi casa. El clima estuvo bastante agradable (cosa rara y reverenciable en Seattle), donde casi todos los amigos de por acá fueron (hasta Pancho, que tenía fácilmente unos 4 años de no ver)... y también debo decir que estuvo bastante bien: la comida en general salió bien, fuera del hecho de que se quemó un poco de carne, que 7 kilos no nos sirvió ni para el arranque... pero creo que nada mal para ser la primera vez que organizo algo así. Finalmente, en la noche fui con otros amigos mexicanos que también celebraban su cumpleaños, que para el ritmo de las celebraciones anteriores, fue bastante relajante. Muchas, de verdad muchas gracias a todos los que vinieron e hicieron esta celebración posible.
No olviden echarle un ojito a las fotos. || Don't forget to take a look at the pictures. April 17 Follow-up | SubsecuenteDavor put a very nice online album for last week's pictures. So I just put this extra one, she is CéU. | Davor subió una fotogalería de las fotos de cumpleaños. Sólo pongo una más con CéU (ver blog anterior para detalles).
April 16 Nasty day & requiem / ché díaThanks everyone for your comments last time. Please also use the comments to recommend stuff, such as music, restaurants or events. I do read them :). | Gracias a todos por sus comentarios la última vez. Por favor no duden en usarlos también para recomendar cosas, como música, restaurantes, eventos, lugares, destinos... etcétera.
Saturday was a nasty day, one of those you just want to go to bed. Originally, it was the "big day" where I would happily go to do my GRE examination (step #1 for applying to a Masters program... ehem... that's another story). I was careful enough to put an appointment in Outlook for that @ 4 PM. Anyway, I went to have brunch with Eddy to Crave (very good by the way!), and then had a coffee. Then I went home, just to print the location of the testing facility. | Sábado fue uno de esos días que sencillamente quieres que acabe. De entrada, fue el día de mi examen GRE (paso #1 para cualquier maestría en US... otra historia =P). Ahora fui cuidadoso y registré el evento en Outlook a las 4 PM. Saliendo de un rico brunch con Eddy en el Crave (Capitol Hill, muy muy bueno), de ahí por un café y de ahí a casa a imprimir el mapita de cómo llegar.
Sorpresa 1: la impresora no funcionaba. Un error asqueroso como "falla interna" salía en la pantallita, y de ahí no la saqué. En fin, empecé a copiar los datos a mano. Y en eso vi con pánico la Sorpresa 2: "Saturday, April 14th, 15 hrs"... y eran ya las 3:25. El centro de evaluación está en Montlake Terrace (~20 km). Básicamente, perdí 130 USD de una forma asombrosamente estúpida. Eventualmente me calmé, y me puse a sacar Claire de Lune en el piano, y con eso vino la Sorpresa 3: el Mi bemol 4 de mi piano ha muerto. Ya no tiene sensibilidad, una suave caricia a esa tecla la hace sonar con la misma intensidad que pegándole con un martillo. Y sorpresa 3.5: el Mi 4 también. Eso, agregado al hecho de que sólo le funciona 1 instrumento, que no sirve la tecla Enter, la unidad de disquete... en fin, estaba en el ácido. | Surprise #1: printer was not working. A nasty "internal failure" legend appeared in the little screen.... so I started copying all stuff by hand. And then I realized in horror and despair Surprise #2: "Saturday, April 14th, 15 hrs"... being 3:25. Test center is at Montlake Terrace, so byebye test (and registration fee). Eventually I calmed down and started to play Claire de Lune in the piano, and I listened in dismay Surprise #3. the Eb4 key in my piano lost all sensibility, it is the same to press it with a flower or with a hammer. And surprise 3.5: E4 too. That besides the "little" facts that only 1 instrument works, the disc drive does not work anymore, nor the Enter key.
So, in the best Rafa tradition, I formally declare a / Así que en el estilo Rafa tradicional, declaro un Requiem per ma piano forte.
From there things got better. I made some pesto sauce from scratch, definitely better, quicker, less messy and tastier than my first attempt. I had a beautiful dinner at Tavolara's to celebrate Davor's birthday, and then we had a long "ethnic-noised" party all the way to 5 AM at Davor's (try to imagine Rafa, Eddy, Davor, Jorge and Carlos singing a repertoire of Latin American songs all night... well, no. Rather try not to imagine that). Just to mention, in Mexico is very common to have afterhour drinks and fun (until sunrise or later, if needed), as opposed to Seattle. Anyway. On Sunday, I went for brunch with Perla to Kingfish Cafe (one word: "wow!"), then I went to Guitar Center to look out for new digital pianos. Finally, I went to a concert of "CéU" at Triple Door. CéU, besides being an astoundingly beautiful lady (sorry Mel), has a wonderful voice and an amazing creativity to blend traditional Cariocan rythms with jazz/electronica/soul/reggae. Check her site at http://www.ceumusic.com/. And from there we stood at Triple Door in a "salsa night". And then, I came here to write this. | De ahí las cosas mejoraron. Hice una pasta al pesto desde cero (la cual quedó significativamente mejor que mi intento anterior el año pasado). De ahí tuve una cena increíble en el Tavolara (un "nuevo" lugar junto al Wasabi Bistro), primera vez que como "sesos" en este lado del Bravo. De ahí acabamos en casa de Davor y tuvimos una de esas fiestas decadentes donde todos están poniendo canciones "de hoy y de siempre" (JA)... Rafa, Eddy, Davor, Jorge y Carlos cantando hasta las 5 AM. Nótese que esto es muy común en México, pero aquí en Siatol hacer algo después de las 2 AM es sumamente inusual. El domingo al medio día, fui al brunch con Perla al Kingfish Café (comida del sureste de EU, bastante buena, sin mamarrachadas tipo Tex-Mex). De ahí fui a Guitar Center a ver teclados nuevos. Y finalmente fui al concierto de "CéU" en el Triple Door. Céu es una carioca que aparte de estar como quiere (perdón beb), tiene una voz padrísima, y una creatividad sorprendente para mezclar música brasileña de corte más tradicional con ritmos y estilos no convencionales (imagínense en un concierto en vivo el tecladista, el bajista, los timbales, la batería... y el DJ... sí). Denle una mirada a su sitio en http://www.ceumusic.com/. En su espacio en MySpace pueden escuchar sus canciones completas en calidad decente. Después del concierto nos quedamos ahí mismo a una "noche de salsa". Es sorprendente el auge que tiene la salsa entre los locales por acá, aunque eso también ha provocado el concepto que Eddy define como "salsa robot", que son los tipos y tipas que no distinguen entre bailar salsa en un club por diversión y sentirse en "Bailando con los Superhéroes" (o las estrellas, o como sea). Y luego de todo esto, finalmente vine a casa. April 01 Entitlement | "Es mi derecho"[Revision notice: Apr 2nd notice, I have modified a little bit the English section, based on comments from some readers that it might be too different to the Spanish one and provide a biased opinion towards social reality in Mexico. Thanks for your comments!] [No hay cambios a la sección de Español]
I found the following article in the Seattle PI: http://seattlepi.nwsource.com/local/308772_faith24.html. I find very interesting this, especially as the 'entitlement' thing has been a recurrent topic of conversation with Ralph. And, as a follow up to my yesterday's blog entry, it offers a completely different perspective. We could think of this as a First World problem. However, this 'entitlement' thing, is deeply rooted in Mexican society. Go ask any Mexican about the way entitlement works in Mexico. They will all know at least someone that falls into this pattern: When you turn 16, you DEMAND to have a car, and God forgive your parents if they don't give you a brand new car. You expect to wear nice garments; to go shopping to decent places; to have money every week for the night club; to go with your parents all-paid to nice resorts even when you are 20+; to get your college education mostly paid by your parents. Oh, and you expect to be able to live with your parents until you get married (at least!). And, if you're asking yourselves... you are right, I was part of them to some extent. I demanded top-quality from my mother most of my life, and I truly got it. | Encontré el siguiente artículo en un periódico local: http://seattlepi.nwsource.com/local/308772_faith24.html (lo siento, no hay versión traducida). Me llama mucho la atención, supondría uno que esto es un síntoma inequívoco del Primer Mundo. No importa qué tan bien te vaya. Sientes que podría ser mejor, que mereces estar mejor porque sí. Eso ya es bastante triste, y es bastante común encontrarte con gente por aquí que de verdad lo piensa. Y se siente contigo si tu situación es ínfimamente mejor que la suya. Sin embargo, este "entitlement" forma parte de la vida diaria de México. Vaya, casi todos mis lectores conocen a MUCHA gente en México que vive a sus 25+ con sus papás, que toda su ropa, coche, chupe es provista por ellos. Yo crecí en ese ambiente, y lo sé. Fui MUY exigente con mi mamá al respecto, y ella hizo todo lo posible por abastecer mi "supremo derecho a poseer". Ahora, viviendo en un país diferente y dándose cuenta que aquí a la gente en general se le educa para ser autosuficiente, y pues si el nene quiere coche, pues trabaja 3 veranos como mesero y se compra su Civic de los 80's... no puedo dejar de sentirme un idiota y un explotador de mamás (sí madre lo siento). Ah, y considerando que el ingreso de la familia es como 2 o 3 veces más que la familia en México que está formando a un inútil.
Esta vez, me gustaría que me dejaran un comentario con su opinión. Parte de la idea de este espacio es tener diferentes opiniones, no sólo la mía. What do you think? I hope to have some opinions on this matter. March 31 Survival of the cheapest | Supervivencia del más baratoTiene casi 2 años que llegué a vivir a este país, espantosamente familiar para todos en muchos sentidos, pero sorprendente y misterioso en otros. No necesito entrar en detalles sobre muchos de los atributos que colgamos a la sociedad norteamericana, como el consumismo, la superficialidad; muchas de esas cosas, que en mis años de preparatoria y universidad, me sorprendía la cantidad de gente que era eso lo que quería emular y acentuar, al sur del Río Bravo. En México ya no nos sorprende gente gastando sus sueldos enteros en ropa fancy, comprar un auto de 40,000 USD, irse de vacaciones a San Antonio a reventarse miles de dólares en ropa (y comer en McDonalds para poder decir que qué mala es la comida por acá)... y claro, todo eso a costa de cómodos pagos chiquitos con y/o sin intereses. It has been nearly 2 years since I came to live to my current host country. I will spend no keystrokes discussing about some well-known characteristics of the local society in the eyes of other societies: consumism, cynicism, superficialism, etc etc etc. However it´s interesting that some of those attributes I find them even more accentuated on many of my Mexican colleagues in high school and college, back in Mexico. So, it´s no longer surprising to find people spending beyond their budgets in nice clothing, in a 40K-car, or on expensive shopping vacation to San Antonio (and eating in McDonalds or ugh... Taco Bell just to say food in the US truly sucks). And of course, everthing paid in confortable little monthly payments, that can be interest-free or not.
This is obviously not news for my English readers. It is also not news that newer generations in here are getting increasingly opposed to this approach. It has been a truly amazing experience to know a lot of people in here, whose main objectives are to save money, to live as cheap as possible without sacrificing quality of life or confort, and to avoid getting in uneccessary debt. I see a lot of people at 2x years old thinking already about retirement, about buying property (if they haven´t done so). And I have learned a lot from them, too. Doing some self-assessment of my own finances, I was thrilled to find out that I am spending about half of what I was spending last year. And I really don't feel I have reduced my quality of life: I go out as much as I want, to wherever I want. I have a nice (but messy) appartment. But I happen to be spending half than before. Sin embargo aquí hay una diferencia drástica en las nuevas generaciones (hablo en nombre de las costas, no de todo el país). Aparentemente hay una tendencia en sentido contrario a eso. He aprendido mucho de gente que ahora su gran meta es to ahorrar, vivir mejor con menos. De no endeudarse a menos que sea necesario. Veo gente pensando (al menos vagamente) en su retiro a los veintitantos, acerca de comprar bienes raíces (si aún no lo han hecho). Y definitivamente he aprendido de ellos bastante. He dejado un poco mi actitud de gastalón entarjetado, y después de hacer algunas revisiones de mis gastos, me sorprendió darme cuenta que en promedio gasto la mitad de lo que gastaba hace un año; y honestamente no siento haber perdido calidad de vida: hago lo que quiero, salgo cuando quiero sin andar pensando en "uy, no me alcanza". Tengo un departamento lindo (hecho un desmadre pero eso es otra cosa). Pero aún así, gasto la mitad que antes.
En definitiva, tengo la impresión de que esto puede ser una oportunidad para cambiar la tendencia insustentable de gastar más de lo que se tiene de este país. De que se puede vivir mejor con menos. De que la forma más sustentable de sobrevivir no es ganando más o trabajando triple turno, sino aprender a vivir con menos. Sin embargo, al menos desde aquí, a 5000 kilómetros del DF, no tengo la clara impresión de que ese fenómeno se esté reproduciendo en México como una convicción. Tal vez esté equivocado. ESPERO estar equivocado, y que cuando toda mi generación llegue a los 6x, la gran mayoría de mis compañeros tengamos un lugar decoroso para vivir, un futuro asegurado para ellos y sus hijos. This is, in my opinion, a big opportunity to change the overall tendency of spending more than you can afford. To live better with less. That the easiest and most sustainable way to survive better is to "go cheaper". But, I am worried about my country. At least from here, I have the impression that people is still realizing that too late in the game. I hope I am wrong, and that when I'm old... me, my friends and colleagues have a nice decent place to leave, and a decent retirement chance.
rafa March 16 ISE: To remember is to live again | Recordar es volver a vivirToday I was speaking to Chinmay, and we realized it has been more than 10 years since I entered high school. Time really flies. So I was remembering some of the best moments of my college years. And some of them are materialized in a little-known website that used to be in an internal campus server, that later on died (that is History itself). Now (shameless insert), the server lives at ise.rafaeltello.com | Hoy hablaba con Chinmay (un compañero de trabajo, que en sus ratos libres es muy buen músico), que hace más de 10 años que entré a la preparatoria en el Tec. Vaya que el tiempo vuela. Así que estuve recordando algunos de los mejores recuerdos de la carrera, y hay varios plasmados en un pequeño sitio... ise.ccm.itesm.mx, y que ahora vive en ise.rafaeltello.com.
Una de las mejores cosas del site era la sección de frases célebres (http://ise.rafaeltello.com/serise/frases.html). De verdad que cada vez que las leo, me vuelvo a reir. Y me hacen recordar aquellos tiempos sin build breaks, ni scrum, ni demás sutilezas. | One of the best things about this site was the 'famous quotes', a section with little jewels that made common people immortal. Teachers, Principals, students, all are able to defy common sense and time with those expressions. I will try to translate them, but please be aware that the "glory" factor might be reduced :). Some of of these pearls...
"Aquí no hay de que me golpee la cabeza de chiquito y por eso no puedo"
[There is no place for 'I hit my head when I was little and that's why I can't solve this'] -Dr. Juan Bonilla, profesor de matemáticas [math professor] "El requisito para aprobar esta materia es ya haberla cursado, conmigo" [The requisite to pass this course is to have already taken it, with me]
-José Manuel Zamorano, profesor de Circuitos Eléctricos [Electrical Circuits teacher] "Pues tarda como 30 minutos, pero como tenía poquitos datos, yo creo que como en 15 sale" [It takes about 30 minutes, but it has little data so it should take about 15]
-ISE en Arquitectura Computacional II (EPROM en borrador UV) [Electronics student in digital systems lab] Anyways. Tonight I checked-in the latest stuff for this sprint [I broke the build, don't tell anyone... haha]. Today we're going to have a distinguished researcher from Microsoft Research giving us a talk about F# (this material is publicly available at http://research.microsoft.com/fsharp, that's why I can talk about it here). So it seems that tomorrow I will slowly start having my life back... Lilo will rejoice, as she has been miserably ignored these 2 weeks. | En fin. Hoy terminó el mentado sprint con varios check-ins (ejem... volé el build, como diría Britney "oops I did it again"... jaja). Hoy (jueves) vamos a tener un investigador de Microsoft Research hablándonos sobre un nuevo lenguaje que ellos desarrollaron (si tienen criterio como para no descalificar algo sólo por ser del imperio redmondero, pueden ver más info en http://research.microsoft.com/fsharp). Así que todo pinta que en algún momento entre mañana y el domingo tendré mi vida de regreso. Lilo estará profundamente agradecida, ya que ha vivido ignorada durante las últimas 2 semanas. March 08 Random blogSo this is it, I'm writing a random blog because I am miserably uninspired and cannot have a better idea. So I will speak about some of the things that happened between the last milestone blog and this one. | Me falta inspiración; tal vez necesite mi carrojo de mariguana como diría el gran Dr. Filio, pero lamentablemente eso es ilegal. Así que escribiré aleatoriamente sobre las últimas cosas que han ocurrido, sin ningún orden lógico.
I installed Windows Vista Ultimate in my home computer, after getting nasty failures with the RTM version I had to do it clean. I must say, I have been very harsh to the OS in general, and I do criticize it a lot (please remember my disclaimer before quoting me). However, I must say it has really been working fine. So far, the only problem I've got is that my beloved Creative Audigy 2 NX doesn't work anymore, but apparently follows Creative's decision to stop supporting it (really disappointing by the way). Other than that, Vista is surprisingly performant. Even in my laptop, Vista (Business Edition) seems to be doing a pretty good job. | Instalé Windows Vista Ultimate en mi compu casera, después de fallas espantosas con la versión 'final'. Debo de decir, que a pesar de que he sido bastante crítico de Vista, y hay muchas cosas que me parecen una estupidez sobre él (lean mi disclaimer antes de citarme), está jalando preciosamente bien. Fuera de mi tarjeta de sonido, que Creative en un afán (vano en mi caso) de sacar más lana de sus usuarios fieles, retiró el soporte del Audigy 2 NX (que se sigue vendiendo en tiendas). Aparte de eso, la verdad funciona MUY bien. También la laptop tiene Vista, y sin mayores problemas.
En otro canal, aprovecho para acusar y poner en vergüenza a Lilo (mi gato), de que es una maldita fresa. Nunca ha sido fan de las croquetas, vale. ¡¡¡Pero ahora también se niega a comer de las latitas de paté!!! Sólo quiere de los sobrecitos de Whiskas y de las latas "premium". Y encima ahora le da por irme a despertarme maullando y pegándome con su pata en la cabeza... nada gracioso. | I accuse my cat (Lilo). She always refuses to eat dry catfood. But now she refuses to have regular pathe-like food, she just wants to have the Whiska's 3 oz packets or the "premium grill" ones. And she is beginning to wake me up in the morning with her peculiar noises and by patting my head... not nice.
Mel will be here in April, which is pretty cool. [Rant starts] Hopefully I am still alive when she's here. This scrum thing is killing me. It seems that the more you work, the more the pressure and the remaining work begin to be on your shoulders, while people that deliver less and less have a great life with lots of opportunities to find excuses for not doing things. And the unfortunate mentality here starts to be the same as always: just meet the deadlines, don't meet the goals (you can always cut them on demand). The whole point of scrum seems to be to have a nice burndown chart, not a nice product at the end... or maybe I'm just missing the correlation between the two. | Mel va a estar aquí en abril. ¡¡¡¡Wahoooooooooo!!!! [Desahogo empieza aquí] Espero seguir vivo para cuando ella llegue, después de este aborto de sprint que hemos tenido. Pareciera que en este grupo, mientras más trabajas, más presión y trabajo te toca (bueno, supongo que es una constante mundial), mientras que si eres un huevón inútil parece que la vida es tranquila y llena de oportunidades para dar excusas de por qué no hiciste las cosas. Y la mentalidad no ha cambiado: el chiste es cumplir con las fechas, no con las metas. Siempre puedes cortar los features, puedes tomar "caminitos" para que los cortes se oigan preciosos en teorías, pero meses después sigas pagando consecuencias por ellos. Al final del día, pareciera que aquí se entiende scrum como el fino arte de que tu grafiquita sea preciosa, no de crear un gran producto.
¡¡¡Quiero ir a España!!! Pero parece ser que no podrá ser este año, por la sencilla razón de que Mel no tiene vacaciones. Aparte quiero ahorrar y acabar de pagar mi coche. Ya será después. | I want to go to Spain!!! But it seems that it won't be possible this year, as Mel won't have enough vacation. Besides, I want to save some money and payoff my car. Nah, next year.
rafa February 15 Little milestone | Un pequeño paso...Today's blog will be really brief. Two good news: 1) I finally got my replacement monitor, so I have home computer again. 2) I reached 25,000 visits during this week. That is pretty amazing. I remember Mariana's blog post about at the end speaking to the air in a blog... so considering I am not a famous guy, or a "nobleman in the blogosphere", it is pretty interesting. Thanks for reading my craziness.
El blog de hoy es breve. Dos noticias: 1) Finalmente tengo mi monitor de reemplazo, increíble eso de que te llegue con tu cajota de DHL, listo para que metas el monitor fregado, hables a DHL y pasen por él de nuevo... 2) Todavía no puedo creerlo, pero llegué a 25,000 visitas en algún momento de la semana pasada. Posiblemente habrá gente muy famosa que hará eso en un día, pero considerando que mi espacio es meramente personal, y que, como dice Mariana en su blog que al final escribimos a todos, y a nadie... bueno, gracias a todos por seguir leyendo mis tonterías =). February 11 Cuchareo & skiingOh, sweet memories from college. It was first year in college, and we had the then-infamous Physics lab with the even-more infamous Prof. Huitron. Even worse than the Physics lab was to actually to the "Practice Reports". For some reason, none of the data was ever good enough to be acceptable under any regression. So, Juan Carlos (he took the course a semester before I did) told me at times about the "cuchareo" (literally "to spoon", but not "spooning" as defined in wikipedia). That was the art to reverse-engineer data in Excel in order to make R2 in a regression closer to 0.99. I cannot say that was a "noble" act, but it saved us from the jaws of Prof. Huitron more than once. | Caray, cómo pasan los años. Hace 6 años exactitos (Feb 2001)estaba llevando laboratorio de Física 1, con el afamado Huitrón. Pero recuerdo que un semestre antes, Juan Carlos estaba llevando la materia, y me introdujo a la celestial noción del cuchareo. Es decir, el arte de hacer que los datos de un experimento cuadraran con un modelo de regresión determinado, utilizando Excel o algún otro sacro instrumento. No digo que me sienta orgulloso de ello, pero a él y a mí un semestre después nos salvó de preocuparnos también por el laboratorio.
Seis años después, y 4000 kilómetros al norte, descubro que aquel cuchareo es un "best practice" en una empresa del vuelo de Microsoft. Como developer, recibes una vomitada de todas las cosas que se supone que vas a hacer en el release. Muy bien. No es tiempo aún de hacer diseño de software, mucho menos de programar. Pero es tiempo de hacer SWAG's (Stupid/Scientific Wild-Ass Guesses) sobre cuánto, levantando el dedo babeado al infinito, te va a tomar realizar cada partecita (que no sabes cómo va a ser, cómo se va a realizar, dónde se va a integrar). Muy bien. Lo mismo aplica para quien va a probar el componente, quien obviamente tiene mucho menos idea de cómo va a ser el asunto. Hasta aquí todo bien. Dado que nuestro estimado total fue suficiente como para justificar un producto del tamaño de Vista, entonces vino el momento de la magia... "¿no podemos ajustar los SWAG's para que el radio de estimado dev vs test sea explicable?". Resulta que nuestro dedito al aire no es una sal de aleatoriedad lo suficientemente buena como para ajustarse a las expectativas del release... en fin. Ya acabé de quejarme. | Six years later, and waay closer to the North Pole, I realize that my "cuchareo" seems to be a best practice around. As a developer, you get a bulk of stuff you are supposed to do in a release. Fine. It's not yet time to design, much less to implement. But it's time to SWAG (http://en.wikipedia.org/wiki/S.W.A.G.) about how long will it take you to implement something that doesn't have form. Cool. Also, the same applies to whoever will test your component, who obviously knows even less about that little feature. Sounds good. In that light, our estimates were enough to justify dev and test time for re-shipping Vista. So the catharsis came... "Can we adjust the SWAGS to make dev/test estimate ratio closer to the model?" Or, let me rephrase that in "pocho": "Can we cucharear the SWAGS?". I had to say so, now I'll stop complaining.
Finally, I should say that today (Sunday Feb 11th), I went to ski @ Snoqualmie. It is a very little mountain, but just 30 minutes from downtown Seattle, and good for beginners, or ski-challenged individuals, or both (such as myself). I could notice 2 things: First, you need PRACTICE (first and last time I tried before was on Nov 05 in Whistler). Second, I am NOT in good shape. That combination rendered interesting when Rafa was trying to go down the slope, and desperately trying to turn (for which I "know" the technique). So, during the first 2 hours, I didn't remember correctly how or when or at what speed to turn. And then, after the PRACTICE was finally getting "on track", then my legs were soo tired, that I couldn't put enough power into the ski... and the result was about the same. Thankfully the snow was fresh, so I didn't break anything. | Por último, hoy (11 de febrero) fui a esquiar a Snoqualmie, que es un cerrito como a 30 minutos de la casa, bueno para principiantes, gente extremadamente torpe para esquiar, o ambos (como yo). Pude notar 2 cosas: Primero, se necesita paciencia y práctica (primera y última vez anterior, Whistler, Nov 2005). Segundo, no tengo un carajo de condición. Así que las primeras 2 horas, volé por los aires, suelos y nieves, y tuve una sana dieta de nieve fresca por no recordar la forma correcta de girar en nieve. Y las segundas horas, una vez que recordé las sabias enseñanzas de los amigos canadienses, mis piernas estaban tan cansadas que no tenía fuerza suficiente para hacer presión / movimiento con el esquí, así que el resultado fue similar. Afortunadamente la nieve está fresca, así que no me troné nada (creo que ni la dignidad, jaja).
La próxima semana platicaré de mi época de búsqueda musical, por la cual estoy muy feliz. | Next time I will talk about the time of musical quest that I'm experiencing now, and has me pretty happy about. Stay tuned =P February 07 Fraud(e) & RequiemFraude! Fraude! Hasta hoy subí las fotos, contrario a la promesa de mi blog anterior. Disculpen el retraso. Rafa sucks! I just updated my pictures, even though I promissed them by Monday. Sorry about that...
And the requiem comes because of my computer. My fancy 20" widescreen monitor just died after a noisy and spectacular agony (screen blinking and horrible noises coming from it). So I won't have a home computer for a while (hopefully Dell is FAST in fixing/replacing it). | Requiem, por mi compu. Bueno, por el monitor. Después de una horrorosa pero breve agonía, donde hacía un ruido similar al de los balastros viejitos, y toda la pantalla parpadeaba, mi bello monitor widescreen murió. Así que mi compu está indignamente apagada, esperando pacientemente a que Dell haga algo al respecto. February 05 Janvier - Qué mes! What a month!What a month this January was! This was definitely the month I came back to Seattle (and not only back from Mexico City, but from Bellevue). Yes, most of you know I moved AGAIN. I had MOM visiting for more than I week. I went back to Vancouver (<24 hours once again). We started out a new release cycle in my job, using a new development strategy. | Otra vez enero fue un mes "interesante"... desde regresar a los Estados Unidos, y a Seattle (desde los suburbios)... sí, otra vez... la visita de mi madre de la semana pasada... viaje de nuevo a Vancouver (otra vez de un día, pero igualmente interesante)... una nueva metodología de trabajo para un nuevo ciclo de desarrollo (en la chamba)... en definitiva, muy interesante.
Me mudé de regreso al barrio de Belltown, justo al norte de "downtown", en pleno Seattle. Esto es, a unas 2 cuadras de donde viví por 6 meses durante 2005. En aquel entonces, decidí irme a vivir a los suburbios (a.k.a. "Eastside") debido al brutal incremento en renta, y debido a que por el mismo precio uno puede tener un departamento mucho más grande. Pero por supuesto nada en esta vida es gratis; Bellevue es un lugar bonito, lleno de pajaritos, ardillas, venados y mapaches... tener vista a un club de golf suena a un sueño. Sin embargo después de 1 mes, para alguien que ha vivido TODA su vida en plena ciudad, uno encuentra que la vida es exageradamente aburrida, sosa y monótona. Mel y yo la verdad sufrimos bastante por estar ahí. Pero ni modo, el contrato era por un año y pues hubo que aguantar. Por otro lado, sí, es chido vivir a 3 cuadras de tu trabajo porque el tráfico no te importa, y estás a 2 minutos en coche; la realidad es que en los suburbios hay que usar coche hasta para comprar refrescos, lo cual es de esas que sencillamente ME NIEGO a aceptar de la cultura de mi país "anfitrión". Si vieron la sección de fotos de nuevo departamento, vuélvanlas a ver =). | I moved back to Belltown, Seattle... exactly 2 blocks away from where I lived for 6 months during 2005 (just before moving to Bellevue). Living in the Eastside was a very interesting and enlightening experience: I realized that at this point in my life, there is no way I can live in a suburb. Maybe it is my age; maybe it is the fact that I had terrible past experiences with living outside of the "inner" Mexico City; maybe it's just my lifestyle. Now I am willing to say: I prefer to stand Seattle's commute traffic (like I stood Mexico City's world famous traffic commuting 15 miles one-way during 8 years to go to high school and college) rather than living 3 minutes from work @ Redmond; maybe it's the fact that I LOVE to do everything around home by walking, which is nearly impossible in Bellevue, Redmond, or Kirkland (with exceptional cases). Anyways, I have updated the "New apartment" pics.
The move itself was very interesting, too. I tried to do "iterative moving", and it worked fine, but not perfect. The idea is simple: try to move as much as you can in a single car load, go to the new place, unpack, organize, and go back home. I did that for about a week and a half, so by the time mom came to the rescue I had already moved all my books, my discs, most of the kitchen stuff, and all Mel's clothing (A LOT). Mom and I worked endlessly from her arrival on Thursday to Saturday to move as much as possible, and on Saturday (27th) some big guys came to help with the furniture. Some of the main problems with "iterative moving": 1) It can get expensive, since you have to pay double rent for some days, but because Mexico City's trip timeline, I didn't have much choices over timing. 2) It is physically and mentally EXHAUSTING... I was falling asleep daily during work. 3) Our "bandwidth" was simply not enough, so by the big moving date we still had many unmanageable stuff that was just left without the "unpack-organize" part. 4) I didn't consider all the work that would take to clean the apartment and paint the accent walls back to white. | La mudanza fue interesante per se. Probé un concepto de "mudanza iterativa" (en parte inspirado por el nuevo método en el trabajo). Funcionó bien con sus fallitas, y la idea es sencillamente mover lo más posible en una sola tanda, y desempacar y organizar TODO en el nuevo lugar antes de regresar a casa. Por una semana anduve dando vueltas en la noche/madrugada, así que para cuando mi madre llegó ya había movido bastantes cositas (libros, discos, ropa de Mel, y cosas de cocina). Lo único malo es que nos ganó el tiempo al final, así que para cuando llegaron los mudanceros el sábado, todavía teníamos bastantes cosas pendientes y eso requirió algunas vueltas extras. Algunas de las complicaciones fueron 1) pagar doble renta por un tiempo (inevitable porque se atravesó el viaje a México); 2) es agotador más allá de lo imaginable, todavía ando como zombie; 3) nomás no di el ancho y para el día de la mudanza grande todavía me faltaban un chorro de cosas pequeñas; 4) no consideré el tiempo para limpiar y repintar (recuerden que pintamos algunas paredes nosotros)... en fin.
La visita de mi madre fue genial; en realidad hacía más de 10 años que no estábamos ella y yo solos conviviendo. Puedo decir que es una de las mejores experiencias que he tenido con ella. Salimos a cenar, a caminar, a comer, arreglamos cosas, peleamos, fuimos de visita, cargamos como mulas, etcétera. Y además, definitivamente su presencia fue invaluable para la mudanza en todos los sentidos, de otra forma hubiera sido imposible entregar en tiempo y forma el departamento anterior. De igual forma pudimos pasar un buen rato en Vancouver, en un hotel increíble del cual habrá fotos muy pronto online. Gracias Madre! | Mom's visit was truly awesome. It was more than 10 years since we were together me and I, just enjoying the time together. We went to a whole bunch of places, from lunch&dinner, to walk, spend hours moving me, cleaning, organizing... fighting of course a little bit, and even in a 24-hour trip to Vancouver. Her help was certainly invaluable for being able to turn in a clean and neat apartment back, and to be living also in a nice place. Thanks Mom!
Anyway, that's everything for today. I truly hope to start writing more often. | En fin, espero poder escribir más pronto ahora, en vivo desde Belltown =) January 11 DF[As promised, this blog will be English-only | Así como el blog anterior fue sólo en español, este será sólo en inglés]
As many of you know, or might imagine, I spent Christmas and New Year's celebration in Mexico City. The positive side was big and awesome, but first I will start speaking about the "other" side. After basically 1 year of not being there, the experience was absolutely shocking at first: pollution, traffic, high prices (would you imagine a taquería in Mexico City more expensive than our beloved "Rinconsito" [sic] at Bellevue? I didn't), etc etc etc. My nose was bloody for about a week, my eyes itched, and I was under a state of permanent stress while driving on streets with diminute-and-symbolic lanes, and along with (or against?) millions of drivers with extremely poor driving skills (although we claim we are the best drivers in the Universe, and that our National Anthem is the second most beautiful in the World).
Another complicated factor was the new location of my parents' house, the world-famed Desierto de los Leones Hill, a.k.a. "El Cerro". Try to imagine the chaos in a hill about 4 times the height of Capitol Hill, around 1 million inhabitants up there, and just four 2-lane roads to get to the city; interconnected mostly in the upper side. And, of course, no real public transportation. This is: no car, no way out. As a former near-downtown resident, I was quite happy with using the excellent Metro system, the trolley ("trolebús"), and even some buses, leaving the car for nightlife and long distances. And now I was forced to use the car for even going to the "local" grocery store. I really never got used to that.
On the positive side, I really enjoyed the stay. First, because of the brutal amounts of food from the first day: real tacos al pastor, quesadillas, barbacoa, world-class carnitas from Beto's family (Mel's best friend), Tolucan chorizo, bone marrow picaditas (very similar to sopes), shrimp soup, trout à-la diabla (entirely covered with hot chipotle sauce), a Mexican cazuela, and even some very nice Argentinean-style beef. On the "spirit" side, I had lots of Mezcal (Oaxacan distillate from the same agave as tequila, hard to find outside Oaxaca, almost impossible to find outside Mexico), and some very nice wines from Mom's "cava".
Second, because I was really fortunate to be able to see most of my friends, in various circumstances: attending to Juan Carlos' wedding (the wine guy that has been twice in Seattle) on the 26th, for which I was some sort of best-man =D; hearing so many good news from Carlos and Priscila; learning about Jose Ramon's new humanistic path and his plans with Gilda; enjoying Ludwig's nice experiences in his job; finding an in-pure-love Adrian; having a great time with Beto (short form for Alberto) and Constanz, not only while eating carnitas, but also while having some mezcal; even discussing with Alex about Hofstadter... so many stories in so little time.
Third, and most important, I was able to have very good times with my folks and with Mel. Unlike my previous trip, where I had so many "social events" that I didn't enjoy much time with mom or dad, this time I did enjoy not only the "protocolary" moments (like Christmas Eve or Christmas dinners), but also multiple different experiences. Hopelly mom will be here on January for helping in the moving process (back to Seattle yeaah!); and my father might be around here in April.
Pictures to come later....
Rafa
|
|
|